THIS CONDENSER CAN MIX THE POTION... DOESN'T LOOK LIKE IT'S GOOD FOR MUCH ELSE, THOUGH.
この装置で薬を作れる。他に使い道はなさそうだがな。
ようやくアリスは「小さくなる薬」を手に入れます。
NOW TIME TO LEAVE... BUT NOT AS YOU CAME. GO BY WAY OF THE OBSERVATORY. THIS STARS IS FOR YOUR STELLAR PERFORMANCE... MAY OPEN SOME DOORS FOR YOU.
さて、もう行くがよい。だが来た道を戻らずに、天文台を回っていけ。こ
の世界は君の活躍を待っている。扉が開かれんことを祈っとるぞ!
ちゃんと薬には DRINK ME (私を飲んで)と書いてあります。
ついでに「星」も渡してくれます。stellar performance と書いてあるので、アリスが星を持ってなんかパフォーマンスでもするのか・・と思ってもそんな展開にはなりません。だから日本語訳は星のことには触れていない・・・のかもしれません。
というわけで、長々世話になったノームのじいさんとも、これでお別れです。